В диалоге между восточными и западными правовыми традициями и культурами мы неизбежно осуждаем друг друга, поскольку наш образ мышления подвержен ограничениям нашей культурной и языковой среды – Портал PRC.TODAY.
В зале суда Верховного суда штата Миннесота в США есть фреска с изображением Конфуция, которая представляет собой неверное толкование в поисках сходства между Китаем и западным миром.
В Верховном суде Миннесоты есть два зала заседаний. Тот, что постарше, находится на втором этаже Капитолия штата Миннесота. С 1905 по 1990 год Верховный суд штата Миннесота рассматривал свои дела в старом зале суда. Некоторые дела всё ещё рассматриваются там, несмотря на то, что в 1990 году был открыт новый судебный центр Миннесоты.
Грандиозные фрески в зале суда
Старый зал суда величествен и элегантен, с тщательно продуманным декором. Золотая надпись «Lex» на нависающем карнизе внутри зала суда означает «закон» на латыни. Купол зала суда украшен четырьмя полукруглыми фресками, каждая из которых изображает историческую сцену, аллегорически передающую правовую концепцию или принцип, и изображает развитие и прогресс правовых и социальных отношений.
Фреска прямо над сиденьями великих судей изображает Моисея, получающего Десять Божьих заповедей на горе Синай, — сцена, которая наводит на мысль, что моральное сознание и священный закон отделяют цивилизацию от варварства. На той, что над входом, изображён древнегреческий философ Сократ, обсуждающий философские вопросы. Сократ известен тем, что вдохновляет своих студентов уникальным «Сократическим методом», который является основным учебным пособием в рамках основного юридического образования и распространенной техникой, используемой апелляционными судьями для допроса адвокатов. Фреска на правой стороне купола рассказывает историю о Средневековье, когда Раймунд Тулузский встречался с представителями церкви, пытаясь мирным путём разрешить споры. Этот механизм разрешения конфликтующих интересов и поиска справедливости эволюционировал в судебную систему.
Фреска Конфуция
С левой стороны купола находится фреска под названием «Запись прецедентов», на которой изображён Конфуций и его ученики, собирающие документы и записывающие классиков и законы.
Четыре фрески были написаны Джоном Ла Фарджем, художником и декоратором конца 19 века. Родившийся в Нью-Йорке в 1835 году, Ла Фарж рано заинтересовался юриспруденцией, но решил заняться искусством после поездки в Париж в 1856 году. Он был одним из первых в Америке, кто перенял формализм и парадигмы японского искусства в своих работах.
Ла Фаржу был 71 год, когда он написал четыре фрески в Миннесоте в 1906 году. Они, вместе с его фресками на тему правосудия для Апелляционного суда штата Мэриленд в Балтиморе, считаются его лучшими работами и классическими американскими фресками 19 века.
На фреске в китайском стиле Конфуций и его ученики сидят, скрестив ноги, в лесу, читают документы и записывают историю. Это не конкретный исторический момент, а идеалистическая сцена, показывающая, как древние восточные философы ценили историю и право, оставляя записи для потомков. На самой правой стороне ученик Конфуция держит свиток, на котором написано: «Нанесение цветов следует за подготовкой ровной земли (绘事后素)».
Художник и декоратор Ла Фардж
Согласно биографии, именно Ла Фарж поручил своему японскому помощнику Окакуре добавить эту сентенцию Конфуция из части III (Ба И, 《 论语 * 八佾 》• «Анализов Конфуция». Сегодня мы используем его как метафору для существенного постепенного процесса от простоты к проработке.
В первые дни написания этих фресок Ла Фарж вступил в конфликт с советом директоров, отвечающим за логистику в Капитолии штата Миннесота, который жаловался на её прогресс, даже задерживая из-за этого свою оплату. Однако Ла Фарж подумал, что доска не понимала процесс рисования, который требовал создания набросков перед раскрашиванием. В конце концов, он выполнил задание вовремя, но оставил этот китайский намёк, подразумевающий незнание руководителями искусства. Также отмечается, что максима имеет ещё одно важное значение, связанное с социальным управлением.
В контексте книги Цзе-ся спрашивает: «Что означает «Милые ямочки на её хитрой улыбке!» Чётко очерченные черно-белые глаза! Ровная земля для цветов!»?» Конфуций говорит: «Нанесение цветов следует за подготовкой ровной земли». «Значит, обряды». «Это уже потом?» Конфуций отвечает: «Это Шан может раскрыть то, что я на самом деле имею в виду. Теперь я могу поговорить с ним об одах». Кажется, что они говорят о техниках рисования, но на самом деле они обсуждают социальный порядок и управление, особенно приоритетный порядок «гуманности» и «приличия». Был сделан вывод, что человечность, как краеугольный камень совершенствования, важнее приличия (仁 先 礼 后). Как говорит Конфуций: «Только когда природные качества и результаты образования должным образом сочетаются, мы получаем истинно мудрого и хорошего человека (文质彬彬, 然后 君子)».
Ла Фарж посетил Японию в 1886 году и в 1887 году опубликовал «Письма художника из Японии», в которых изложил свои глубокие мысли о японской литературе, находящейся под огромным влиянием конфуцианской эстетики. У нас нет возможности проверить, согласен ли он с идеей Конфуция о приличиях. Но включение Конфуция в «Записи прецедентов» может свидетельствовать о том, что он считал, что Конфуций уважал историю и правовые прецеденты, и что такое уважение каким-то образом соответствовало траектории правовой цивилизации. Кроме того, изречение фрески может быть применено и к правовому полю: судебные прецеденты – это основа для обоснованного судебного разбирательства.
Однако связь между Конфуцием и судебными прецедентами необоснованна.
Конфуций
Конфуций неоднозначно относился к историческим записям, что подтверждается его изъятием из «Книги песен (诗)», «Книги документов (书)» и «Весенних и осенних летописей (春秋)». В отношении важных записей исторических и современных событий, которые были неопределёнными, он оставался осторожным. Он не детализировал такие истории и не отрицал их категорически, но он все же пытался передать глубокий смысл тонкими словами. Кроме того, Конфуций избегал «упоминания некоторых фактов о своём начальстве, своих близких и добродетельных людях (为 尊者 讳, 为 亲 者, 为 贤者 讳)», чтобы выразить своё уважение при записи истории, как он это сделал в «Летопись весны и осени».
Говоря о законе, Конфуций выступал против разработки и принятия уголовных законов. Как объяснил американский китаолог Бенджамин Шварц в своей книге «Мир мысли в Древнем Китае», Конфуций мог бы согласиться с тем, что кодекс диктует поведение людей в соответствии с образцом поведения, в то время как дворянство направляет поведение людей, подавая моральный пример; принятие законов усилит их господство над людьми и неизбежно ослабит моральное руководство дворянства. Однако такое общество, похоже, не соответствует «приличиям».
В этом смысле может быть неверным истолкование культурного сходства, если рассматривать Конфуция как человека, особенно уважающего закон или задокументированные прецеденты.
В чём ошибка художника?
Хотя Ла Фарж очень заботился о культурных различиях, он понял, что совершил ошибку, раскрасив одежду Конфуция золотом, только после того, как закончил всю фреску, когда в книге, которую он прочитал, упоминалось, что Конфуций счёл неуместным носить одежду золотого цвета. Поэтому он перекрасил одежду мудреца и изменил цвет всей фрески. Несмотря на эту осторожность, анахроничные свитки (которые во времена Конфуция были бамбуковыми полосками) и маньчжурские прически учеников династии Цин – не спасли художника от смущения, хотя мирянин их не заметил.
Кем является Конфуций для американцев?
В Америке Конфуций – символ восточной мудрости и олицетворение древних китайских законов. Его фигуру можно найти не только в Верховном суде Миннесоты, но и в Верховном суде США в Вашингтоне. Под восточным карнизом Верховного суда находится набор барельефов под названием «Судья – хранитель свободы», представляющий древнюю восточную цивилизацию как источник современной правовой мысли. Моисей, Торо и Конфуций помещены в середину и почитаются как три великих законодателя.
Неправильность толкования
Юэ Дайюнь, ведущий деятель китайской сравнительной литературы, однажды сказал: «Ошибочное толкование случается, когда люди пытаются применить то, с чем они знакомы, будь то их собственная культурная традиция или образ мышления, для интерпретации другой культуры». Такое неверное толкование универсально: Запад может неправильно истолковать Восток, и наоборот. Кто угодно может неправильно понять других.
В диалоге между восточными и западными правовыми традициями и культурами мы неизбежно осуждаем друг друга, поскольку наш образ мышления подвержен ограничениям нашей культурной и языковой среды. Итальянский историк Бенедетто Кроче подчеркивал: «Вся история – это современная история». Это потому, что историки не могут оторваться от времени, в котором они находятся, и своей когнитивной системы.
Все мы интерпретируем прошлое ради настоящего. Возможно, мы можем сформулировать это так: Запад изображает себя, характеризуя Восток, а Восток изображает себя, характеризуя Запад.
Статья о фреска китайского философа в американском суде, подготовлена Порталом PRC.TODAY по материалам информационного агентства Caixin и Вана Чанга, являющегося адъюнкт-профессором Колледжа сравнительного права Китайского университета политических наук и права и адъюнкт-профессором Университета Миннесоты в США.
Если вам понравилась новость или появились вопросы, оставьте ваш комментарий или обсудите эту новость на форуме.