Национальная кухняНовости Китая

Гастрономические новости Китая за 8 декабря 2021

Портал PRC.TODAY подготовил для вас подборку гастрономических новостей Китая

1. Любимая китайская еда пахнет гнилью, но так ли уж она плоха на вкус?

Блюдо можно охарактеризовать как имеющее вонючий и гнилой запах. Мне говорили, что чем сильнее он пахнет, тем лучше на вкус. Он сравним с голубым сыром, но ещё сильнее по запаху. Можете ли вы догадаться, какую китайскую кухню я описываю?

Вы могли бы догадаться об этом: это вонючий тофу!

Вонючий тофу – основное китайское блюдо, обычно подаваемое в качестве уличной еды. Он известен своим чрезвычайно сильным запахом. Вонючий тофу всегда был блюдом, которое я хотела попробовать, но не решалась из-за запаха.

Я помню, как шла мимо уличных торговцев едой, которые продавали вонючий тофу, и меня поразил сильный запах. Я задерживала дыхание и ускоряла темп, спрашивая себя: «Зачем кому-то добровольно есть это?»

Мой парень, Джеймс, всегда поощрял меня пробовать вонючий тофу, так как ему нравится его есть. Мы говорили о том, чтобы я попробовала это, но у меня так и не дошло до этого. Только когда мы собирались поужинать с его семьей, включая его бабушку и дедушку, я подумала, не попробовать ли мне это.

Иллюстрация Рейчел Ю
Вонючий тофу – Иллюстрация Рейчел Ю

Ресторан, в котором мы обедали, назывался «农家家大», и он уникален тем, что вы заказываете блюда внизу, где есть множество различных закусочных. Существует огромное множество вариантов продуктов питания, таких как морепродукты, овощи и мясо. Зона отдыха находится наверху, где расположены различные отдельные комнаты.

Первые пару блюд, которые мы съели, были довольно вкусными, ничего такого, чего бы я раньше не пробовала. Но примерно в середине ужина я заметила очень сильный запах. Несомненно, я почувствовала вонючий запах тофу ещё до того, как его поставили на стол. У меня не было намерения есть это блюдо, пока я не встретилась взглядом с дедушкой Джеймса.

Он посмотрел на меня, ухмыляясь от уха до уха, и указал на вонючий тофу. Я начала смеяться, потому что знала, что он сигнализирует мне, что я должна попробовать это блюдо. Несмотря на то, что мы с его дедушкой не можем вести сложные разговоры, поскольку он говорит на шанхайском диалекте, а я говорю на мандаринском на начальном уровне, мы находим способ общаться другими способами. С некоторым колебанием я пришла к выводу, что не могу сказать «нет» дедушке Джеймса. Мне пришлось смириться и, наконец, попробовать это блюдо. Я улыбнулась его дедушке и кивнула. Это было бы время, когда я, наконец, попробовала вонючий тофу.

Джеймс успокоил меня, сказав: «Не волнуйся, на вкус это лучше, чем пахнет, я обещаю». Он также сказал мне, что я должна обмакнуть вонючий тофу в острый соус. Я неохотно взяла свои палочки для еды, схватила маленький кусочек вонючего тофу и обмакнула его в соус. Я откусила небольшой кусочек тофу, но его было достаточно, чтобы понять, каков он на вкус. Я не доела тофу, но была рада, что наконец-то смогу сказать: «Я попробовала вонючий тофу

Пока я пишу это, я пытаюсь придумать датское блюдо, которое можно было бы сравнить с вонючим тофу. Нет ни одного блюда из Дании, которое я бы назвала эквивалентным, однако, самым близким с точки зрения запаха, был бы голубой сыр, который всё ещё слишком крепкий на мой вкус.

В детстве я помню, как открыла холодильник и почувствовала сильный запах голубого сыра. Мой папа любит все виды сыра, включая голубой сыр. Однако мои сестры, мама и я все неоднократно жаловались отцу на запах, и в конце концов он перестал покупать голубой сыр, чтобы избавить нас от этого.

В заключение скажу, что раньше я ненавидела запах вонючего тофу, и, к сожалению, это ничуть не изменилось. Однако я могу с уверенностью сказать, что могу понять, почему многие любят это китайское лакомство. И я согласна, что на вкус это лучше, чем пахнет. Тем не менее, я все равно задержу дыхание и ускорю шаг, проходя мимо продавцов уличной еды, которые ее продают.

2. Классический или жареный, взрывной вкус юаньцзы – угощение круглый год

Юаньцзы традиционно угощают в 1-й и 15-й день китайского Лунного Нового года, и это стало одним из моих самых любимых угощений. Несмотря на то, что блюдо предназначено для употребления во время китайского Нового года, его также можно отведать в любое время года. Я обычно ем его на завтрак, в качестве полдника или в качестве десерта после ужина. Это блюдо особенно стоит упомянуть, потому что один из ингредиентов подчёркивает несоответствие между китайской и западной кухней, о котором я расскажу позже.

Один из способов описать юаньцзы – это жевательные клейкие рисовые шарики. Прямой перевод для юаня – круглый. Внутренняя часть юаньцзы состоит из измельченных семян черного кунжута с сахаром. Юаньцзы подается в миске, как правило, либо с водой, либо с супом из пасты из красной фасоли. Его также обычно едят в небольшой миске глубокой ложкой. Перевод для юаньцзы – китайские сладкие клецки.

Читайте и другие НОВОСТИ КИТАЯ  Генеральный директор китайской компании Li Auto подтверждает цель достижения 1,6 млн ежегодных продаж автомобилей к 2025 году

Первый раз я попробовала его с чёрным сезамом в первый день китайского Нового года в доме моего парня Джеймса. Я помню, как вгрызалась в него и наслаждалась мягкой внешней текстурой, а также взрывным вкусом чёрного кунжута внутри. Я помню, как отец Джеймса, Джейсон, рассказывал мне, почему китайцы едят это блюдо во время китайского Нового года. Он объяснил, что его едят в это время, потому что юаньцзы означает собираться вместе, а китайский Новый год – это для людей, которые идут домой и собираются вместе с семьей.

Юаньцзы - Иллюстрация Рейчел Ю
Юаньцзы – Иллюстрация Рейчел Ю

Попробовав это блюдо в первый раз и влюбившись в него, я спросил маму Джеймса: «Я могу съесть это после китайского Нового года или его можно есть только во время праздника?» Она улыбнулась и ответила: «Конечно, ты можешь съесть это в любое время!» Я была рада услышать, что могу наслаждаться этим блюдом круглый год.

Однажды я попробовала уникальную версию этого блюда в ресторане под названием «Маурья сычуаньская кухня». Однажды вечером я ужинала с Джеймсом и его семьей в этом ресторане. Я думала, что это будет похоже на любой другой китайский ресторан, в котором мы были, но была приятно шокирована, когда на наш столик пришло определенное блюдо. На первый взгляд я не знала, что это за блюдо, однако Джейсон объяснил мне, что оно мне понравится, потому что это жареная юаньцзы. Я была, мягко говоря, удивлена, потому что даже не знала о существовании этого блюда. Когда я откусила свой первый кусочек, я была поражена тем, как что-то может быть на вкус даже лучше, чем классический юаньцзы.

Размышляя над этим блюдом, я поняла, что кунжут довольно часто используется в китайской кулинарии, но не часто используется в западной кулинарии. Кунжут имеет множество форм, и наиболее часто используемым во многих китайских домашних хозяйствах, возможно, является кунжутное масло. Китайские блюда, как правило, имеют оригинальную форму кунжута (чёрного или белого), посыпанного сверху блюд.

Попробовав различные формы юаньцзы, я поняла, что китайцы обычно едят его дома, но в ресторанах обычно подают сяоюаньцзы, который является уменьшенной версией юаньцзы. Интересно, какие еще формы я могу попробовать?

3. Как научиться есть рыбу с неповрежденными глазами

Моя мать, Сюзанна, смотрит на меня пустым взглядом после того, как я рассказываю ей, что я ела на ужин накануне вечером в доме своего парня Джеймса. «Ты съела… рыбу с глазами… этого не может быть» – говорит она. Да, действительно, я ела рыбу, которую подавали с глазами, плавниками, ртом, ноздрями и всем остальным. Знаменитое китайское блюдо называется 小黄黄, что переводится как «маленький жёлтый квакун».

Эта рыба широко доступна в Шанхае и других частях Китая и не стоит дорого. Мама Джеймса, Джулия, феноменальный повар, и приготовила рыбу с глазами, которую я съела. Джулия объяснила мне, какие шаги необходимо предпринять при приготовлении блюда. Рыбу сначала очищают, обсушивают, а затем кладут на горячую сковороду с небольшим количеством масла. Джулия объясняет мне, что рыба готовится с обеих сторон, и «когда вы встряхиваете сковороду, если рыба движется, значит, все готово». Сама рыба покрыта лишь небольшим количеством соли. Аромат в основном исходит от кисло-сладкого соуса, приготовленного в воке после приготовления рыбы. Джулия говорит, что для соуса нужно «помешивать, пока он не станет похож на сироп», и что я должна знать, как хорошо перемешивать, потому что «это похоже на то, как вам нужно много помешивать, когда вы готовите мюсли». Рыбу подают в глубокой миске, куда сначала добавляют приготовленную рыбу, а затем поливают её соусом. Цвет рыбы жёлтый, серый и коричневый, и её едят теплой.

Моё детство почти полностью прошло в Китае. Я живу в Китае с тех пор, как мне исполнилось 5 недель, сначала в Пекине в течение шести с половиной лет, а затем в Шанхае в течение 12 лет. Можно было бы предположить, что мой китайский будет носителем языка, и что я перепробовала сотни китайских рецептов. Мне неловко говорить, что мой уровень владения китайским языком в лучшем случае начинающий, и что в прошлом я не полностью погружалась в изучение китайской кухни. Однако я была более открыта для того, чтобы попробовать новые блюда. Мой китайский язык всё ещё может потребовать много работы, но давайте пока сосредоточимся на еде.

Читайте и другие НОВОСТИ КИТАЯ  В Китае расширяются лесные площади и улучшаются экологические ресурсы

Я знакома со многими китайскими блюдами, и все они довольно просты. Я часто балуюсь обжаренной брокколи, жареными на сковороде бобами, вареным шпинатом, кисло-сладкими ребрышками, рисом, лапшой и блинами с зеленым луком. Я часто ем дома у Джеймса, где его мама Джулия готовит вкусную китайскую еду.

Маленький жёлтый квакун - Иллюстрация Рейчел Ю
Маленький жёлтый квакун – Иллюстрация Рейчел Ю

Каждый день, прежде чем мы приступим к еде, Джулия фотографирует свой шедевр и отправляет его своим школьным друзьям через групповой чат на WeChat. Джулия рассказала мне, как её друзья смогли определить, в какие дни я прихожу домой на ужин, а в какие нет, «основываясь на том, какая еда на столе». Я надеюсь, что смогу это изменить и что смогу остаться незамеченной. Мне бы очень понравилось, если бы её друзья не были уверены, ем я там или нет. В тот день, когда я съела рыбу с глазами, Джулия сказала мне, что ее друзья были шокированы, услышав, что я ела у них дома в тот день. Я надеюсь удивить их ещё больше, попробовав больше блюд.

Погружение в две разные культуры научило меня различиям между едой, которую едят в китайской и западной культурах. То, что я узнала, скорее всего, не является сюрпризом, но китайская еда изобилует вкусом, так как в неё добавляется много специй и соусов. С другой стороны, я обнаружила, что западная еда часто бывает пресной по сравнению с ней, потому что в процессе приготовления используется не так много специй и соусов. Прекрасным примером разницы в специях является то, как в холодильнике у меня дома стоит бутылка «老干妈».

Обычные блюда в моём доме состоят из хлеба, картофеля, макарон, курицы и лосося. Вы догадались об этом, западная еда, вот почему моя датская мать считала шокирующим, что я осмеливаюсь брать такую иностранную еду. Чтобы разрядить обстановку, я в шутку сказал маме: «Тебе стоит как-нибудь попробовать рыбу!» Она засмеялась и сказала: «Может быть, в другой раз!» Я очень хорошо знала, что мои родители предпочитали филейный стиль, когда дело касалось рыбы. Это потому, что, будучи датчанами, они выросли, питаясь филе, и им никогда не подавали целую рыбу. Я сказала своей маме, что она должна «выйти за пределы своей зоны комфорта и попробовать что-то новое. Она ответила с улыбкой: «Я предпочитаю есть рыбу, которая не смотрит на меня, пока я её ем».

Позже на этой неделе я вернулась в дом Джеймса. За обеденным столом я рассказала о реакции моих родителей на рыбу, которую мы ели в прошлый раз. Папа Джеймса говорит мне, что он заметил большие успехи в моей готовности пробовать новые продукты, особенно китайскую кухню.

«Вы входите в топ-2 процентов жителей Запада в Китае, когда дело доходит до количества съеденной вами китайской пищи» – сказал он.

Моя улыбка стала еще шире, когда я подумала про себя: как я могу попасть в топ-1 процент и шокировать всех? Я могу только представить, что мне пришлось бы съесть, чтобы попасть в топ-1 процент. Возможно, немного утиной крови, вонючего тофу и свиных кишок.

Размышляя о реакции мамы, я вспоминаю, как всего полгода назад мысль о том, чтобы есть рыбу, вызывала у меня отвращение, из-за чего я потеряла аппетит. Я выросла с довольно сильной неприязнью к рыбе и всегда отказывалась ее есть.

Самое близкое к рыбе, что я охотно съела бы – это рыба с жареной картошкой, где рыба была на 85 процентов покрыта жидким тестом и так сильно прожарена, что я едва могла почувствовать вкус рыбы. В тех редких случаях, когда я ела рыбу с жареной картошкой, меня больше интересовали чипсы. Когда дело доходило до рыбы, я обгладывала хрустящие углы.

Как я могла перестать испытывать отвращение к рыбе и есть ее почти каждый день в течение шести коротких месяцев? Ключ в том, чтобы иметь хорошего шеф-повара для приготовления рыбы. Поскольку Джулия превосходно готовит, она сделала так, чтобы мне это легко понравилось. Кроме того, Джеймс всегда поощрял меня расширять свой вкус и исследовать больше продуктов в его культуре.

В какую еду я влюблюсь в следующий раз и больше не буду испытывать отвращения? Я привыкла есть рыбу, подаваемую с неповрежденными глазами. Поэтому, благодаря моей новообретенной готовности попробовать различные виды китайской кухни, я не сомневаюсь, что скоро найду больше блюд, которые приблизят меня к этому 1 проценту жителей Запада в Китае.

Гастрономические новости Китая, подготовлены Порталом PRC.TODAY по материалам информационного агентства Shine.

Если вам понравилась новость или появились вопросы, оставьте ваш комментарий или обсудите эту новость на форуме.ютуб китай сегодня prc.today

посмотрите другие новости Китая на prc.today

Китай инвестирует в сектор информационно-коммуникационных технологий Африки

Поделиться:

Похожие статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back to top button