О КитаеРазвлеченияЮмор

Юмор в Китае

Структура смеховой культуры Китая

Культура юмора в поднебесной как отдельный вид искусства

Юмор любой страны зависит как минимум от 3 факторов.
Это эпоха, окружение и, пожалуй, самый важный — национальный фактор.

Юмор в Китае — не исключение. Здесь есть свои особенности, совершенно противоположные американскому или западному юмору. Шутки здесь в основном все национальные.
Последние 15 лет их изучают в литературоведческом направлении.

В Поднебесной можно найти популярные сборники классических анекдотов, произведения в жанре юмористического диалога (сяшэн), огромным тиражом раскупаются видеозаписи выступлений исполнителей, рассказы и басни, у которых обязательно всегда есть мораль.

Юмор в Китае можно назвать «осторожным»

Здесь не принято шутить на политические темы.
Женщину, которая шутит со сцены и вовсе, в стране не встретить. Здесь это не принято.
Раньше юмористические тексты содержали непристойные шутки, выражения, позволялась некая грубость, потому дамам не только нельзя было выступать, но и даже слушать подобное.

юмор
Юмор в Китае можно назвать «осторожным»

В своем юморе китайцы удовлетворены собственной жизнью, ситуацией в стране и в целом, условиями, в которых они проживают. Потому, резких суждений, критики на подобные темы здесь не услышать. Население воспринимает лишь легкий непринужденный юмор со скрытым намеком.

В стране самым популярным направлением в юморе является ирония. Однако, и здесь нужно быть осторожным. Даже самую тонкую насмешку китайцы воспринимают вполне серьезно.
Поэтому, если вдруг решитесь поиронизировать над китайцем, сначала предупредите его, прежде , чем пошутить.

Еще один жанр смеховой культуры — пародия

Шутить, пародировать над определенным человеком (как привыкли делать например на российских или американских площадках) здесь не принято.
Карикатура исполняется на манеру говорить, им может быть диалектное произношение, или, что еще сложнее, пародия на исполнение песни или оперы. При этом, номер не должен точь-в-точь напоминать выступление, копируется лишь общий образ, но не артист, ведь так можно нанести ущерб его имиджу.

юмор
пародия на Витаса в китае

В стране есть определенные требования к исполнителю комических диалогов или монологов, здесь это называется сяншэны. Прежде всего артист обязан владеть своей речью, уметь петь, копировать и конечно, смешить (шо,чан,сюэ и доу), юмор должен передаваться зрителю.

У любого известного исполнителя есть свои ученики, которым они и передают свои знания, навыки и работы. Подопечные же уже в своем исполнении повторяют стиль своего наставника вместе с его номерами. Китайский зритель ценит не новизну, а само мастерство исполнения.

Как воспринимать шутки на китайской сцене?

Коллективизм в этой стране с древних времен повсюду, юмор не исключение.
Если человек засмеется один, на него посмотрят с осуждением. Такого рода индивидуальность здесь является объектом насмешек.

юмор
Как воспринимать шутки на китайской сцене

Расцвет юмора в Китае говорит о том, что народ успешно развивается, интеллект на высшем уровне, а значит можно и покритиковать себя.
Не зря в стране есть такая поговорка, что юмор уместен лишь тогда, когда в достатке есть еда и одежда.
Кстати, пропагандировать подобного рода остроумие здесь начали в 1924 году. Тогда в пекинской газете вышла статья, с призывом к юмору и переводом зарубежной прозы.

Китайцы, согласно исследованиям, народ с самым высоким коэффициентом интеллектуальности. Способность интеллекта тонко проявляется в юморе. Впрочем, понять китайские анекдоты может далеко не каждый иностранец. И дело здесь даже не в интеллекте или языке. Чтобы быть в теме, нужно знать литературу, историю, помнить реакцию на подобные шутки и юмор.

Вот несколько наиболее ярких примеров китайских анекдотов и видео:

  • Мужчина наконец-то купил себе машину. Номера там оказались 00544. Ему это не понравилось, потому что 544 звучит, как я умру, умру! Вскоре к нему подошел другой автолюбитель и успокоил, сказав, что 00544 звучит, как «попробуй меня тронуть»!
  • Начало собрания в селе. Председатель приступил к выступлению. Главным и основным призывом было «Дорогие сельчане, сегодня питайтесь досыта, еды хватит на всех», однако диалект его существенно подвел и народ услышал лишь: «Зайцы, креветки, сегодняшнюю еду съели собаки».
  • Один молодой франт всю свою жизнь жил только в свое удовольствие и развлекался. В итоге заболел. Обратился к нескольким врачам западной медицины, но все они в один голос говорили: «Здесь мы ничем помочь не можем. Необходима ампутация».

https://www.youtube.com/watch?v=rU5npnN_lho


В загадочной поднебесной юмор принимают как проводник лишь улыбки.
Здесь нет остроумных высказываний, снисходительного отношения к зрителю и даже глубины текста. Впрочем, как было уже отмечено, юмор в каждой стране разный, главное, чтобы зритель его понимал, и пусть даже самый легкий и добрый смех, продлевает счастливые минуты жизни.

Благодарим за прочтение! Поделитесь своим мнением об этой статье в комментариях.

Читайте также на нашем сайте:
Счастливые цифры Китая
Интересные обычаи Китая

Поделиться:

Похожие статьи

3 коммент.

  1. Юмор в Китае очень отдает советским. Слишком много ограничений. Какая-то зашоренность и черезмерная осторожность,, на мой взгляд. Я понимаю ,что суть анекдотов, особенно связанных с местной культурой или языком, нам не понять. Но просматривая те же Китайские вайны, зачастую вместо улыбки получается «Гарольд скрывающий боль». Конечно есть и занимательные и остроумные шутки! Но по мне у Китайцев лучше получается удивлять в каких -то навыках и умениях. Сразу вспоминается поговорка: «Если ты что-то умеешь лучше всех, то знай, что где-то есть азиат умеющий делать это в сто раз лучше»

    1. Да Роман, вы правы, он осторожен, не все темы в Китае одинаково полезны. За некоторые может прилететь вечный бан или даже разговор с особистом. Но при этом в Китае юмора много, китайцы народ веселый в общей массе.

  2. Азиаты в целом специфичный народец. Особенно для Европейцев. Собственно, как и мы для них. Конечно, не будь ограничений в юморе и свободе слова, Китайский юмор был-бы совсем иным. Возможно более понятен нам. А так, он остается закрытым, основанным на Китайской культуре, традициях, языке и понятных им вещах. Он не плох, просто он чужд!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back to top button